Frauenlyrik
aus China
星星的夜餐 |
Das Abendessen der Sterne |
| 星星的夜餐 | Das Abendessen der Sterne |
| 装在哪儿 | Wird wo aufgetischt |
| 装在月亮的肚子里 | Es wird im Bauch des Mondes aufgetischt |
| 看吧 | Schau nur |
| 月亮的肚子被撑得圆圆的 | Der Bauch der Mondes ist voll und rund |
| 千万别撑破了 | Er darf auf keinen Fall platzen |
| 撑破了 | Wenn er platzt |
| 星星们可要饿肚子哩 | Bleiben die Sterne hungrig |